Monday, June 2, 2008

Technologies and Machineries

Here is a question for Gerardo, Pietro, Francesco.

What technologies and machineries are used at MAIN??

Ex:
- Packaging Machineries
- Airlaid technology

3 comments:

pietrod said...

In MAIN use Airlaid technology. In MAIN there are more machine as Fiber and Pulp feeding; Head Forming,Transfer Unit, Burn,Calander, Cooling Station, Foulard, Dryer1 and 2, winder. This machine produce our product while there are machine for packaging as Ribobinatrice or unwind and Imballatrice (packaging machineires). In future there will be a new machine for packaging.

Good bye
Pietro

Zorro said...

At Main we produce a new product in Italian marchet.More important for igienic range and foostuffs.It's made by fiber and pulp that are mixed in three machine very important for the production they are called forming machine.I will install a new forming machine in the nex week because is a new potential forming machine.That installation will used for get up the production.In the next week we will see if it's fuction is good.Nice to see you at the lesson, Francesco

Dott.ssa Maria Lombardi said...

Pietro, Francesco,
here are some notes on the language used in your texts.

Grammar
as vs like
Quando si vuole indicare uguaglianza o somiglianza

LIKE e' sempre seguito da un sostantivo o pronome.
She is not LIKE her husband.
She's not LIKE him.
He sings like a soprano.(allo stesso modo)
* Like è spesso usato con i verbi di percezione
-It sounded like a big explosion
- He looks just like his father


AS e' seguito
- solitamente da una proposizione (soggetto+verbo)
He sings AS a soprano does.
Paul is (AS) smart AS Matt is.
- da un sostantivo
He sings as soprano (nel senso che è un soprano)

* Generalmente, potremmo tradurre
as: come, in quanto, in qualità di
like: come, allo stesso modo di

Sempre nella funzione di comparativo possiamo usare indistintamente
such as oppure like . Entrambi si traducono con "come"

"In MAIN there are several machines such as/like Fiber and Pulp feeding; Head Forming,Transfer Unit, Burn, Colander, Cooling Station,

Foulard, Dryer1 and 2, winder (spolatrice, bobinatrice)."


Esercizi su like e as
http://www.better-english.com/grammar/aslike.htm

Dai vs testi leggo:

- In MAIN use Airlaid technology. (Chi è il soggetto??)
- "It is made by.." (prodotto da qualcuno)
It is made of ( fatto di qualcosa, indica il materiale)
It is made from (indica da cosa è tratto/it describes the manufacturing process)
- "because is a new potential forming machine" (è importantante indicare il soggetto anche quando è sottinteso, dunque "it is a new ..."
-That installation will used for get up the = that installation will be used (+ for + verbo in ing oppure + to + verbo all'infinito )
In ogni modo potremmo anche semplificare con "This machine will improve the production quantity"


Correggi:
Grammar
- This machine produce our product while there are machine for packaging (plurale vs singolare This vs These / machine vs machines

oppure machinery vs machineries)

- for packaging as Ribobinatrice or unwind and Imballatrice (packaging machineires).
- three machine
- for get up


Spelling (controlla in un dizionario)
- machineires =
- calander =
- marchet =
- foostuffs=

Vocabulary
- get up = increase o raise andrebbe meglio

Homework : Riscrivete il tutto alla luce delle mie osservazioni